GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:14 Sep 13, 2005 |
Hebrew to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Music / performance | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Susan Spier (X) Local time: 22:20 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Remember us for life |
|
Remember us for life Explanation: This is the way I have usually seen it translated, although in an English text they usually would keep the Hebrew expression. I hope this helps. Reference: http://www.yna.edu/torah/wx-display.php?id=OTYFPTWG&fn=s_ne6... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.