זכוכית גיזה

English translation: fiberglass fleece

05:18 Apr 28, 2014
Hebrew to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / glass wool & rock wool
Hebrew term or phrase: זכוכית גיזה
זכוכית גיזה
זכוכית אלומיניום

Only comes up a few times in lists of glass wool products. It generally doesn't come with much context. Thank you!
Tim Friese
United States
Local time: 16:33
English translation:fiberglass fleece
Explanation:
גיזה=fleece
Selected response from:

Sabine Akabayov, PhD
Israel
Local time: 00:33
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1fiberglass fleece
Sabine Akabayov, PhD
4glass wool
Arthur Livingstone
4fiberglass
David Greenberg
4 -1Glass wool with fleece
Daniel Rabinovich


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fiberglass fleece


Explanation:
גיזה=fleece

Sabine Akabayov, PhD
Israel
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Rabinovich: This also seems to fit http://www.steinbach-tech.de/industrial-components/waermeiso...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
glass wool


Explanation:
Not sure if it's a UK US usage matter but I always knew it as glass wool.

Arthur Livingstone
Israel
Local time: 00:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fiberglass


Explanation:
The term does indeed seem to refer to fiberglass/glass wool (see the reference), but it is best to use "fiberglass," rather than "glass wool," since the former term is much more commonly used (and understood).

"Fiberglass fleece" definitely should not be used -- it is not an accepted term. If you need to refer to a unit of fiberglass insulation, use "fiberglass batt" or "batt of fiberglass."


    Reference: http://www.a-designer.co.il/%D7%97%D7%95%D7%9E%D7%A8%D7%99_%...
David Greenberg
Israel
Local time: 00:33
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Glass wool with fleece


Explanation:
See reference.

Please note "fiberglass" usually refers to a composite material of plastic reinforced with glass fibers. While "glass wool" is an insulation material. (see 2nd reference).

You should NOT use the term fiberglass if an insulation material is meant. Even though the term appears many times in Google.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-04-28 08:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

Glass wool fleece would probably be better


    Reference: http://ilgbc.org/template/default.aspx?PageId=1109
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Fiberglass
Daniel Rabinovich
Israel
Local time: 00:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  David Greenberg: I don't understand why you'd include "and" ... isn't in the Hebrew and the resulting term doesn't appear anywhere ... "Fiberglass" is universally accepted ... whether this is technically desirable or not. // It's universal: both appear in British sources
17 mins
  -> Hardly universally - I simply think the British term is more suitable here since the American one is confusing. I refer you to http://en.wikipedia.org/wiki/Glass_wool
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search