עזרה עם המשפט - בבקשה

English translation: a system for graphic calculation of moments and shear forces

04:06 Aug 5, 2010
Hebrew to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Transcript
Hebrew term or phrase: עזרה עם המשפט - בבקשה
מערכת גרפית חישובית למהלכי מומנטים וכוחות גזירה
This is the name of the project submitted by the student in the same transcript.
Ruth Rubina
United States
Local time: 10:23
English translation:a system for graphic calculation of moments and shear forces
Explanation:
That's what I'd use.

You can try
"a graphic system for computing moments and shear forces"
but then it seems like it's only graphic.

You could use
"a graphic calculative system"...
but then you can't use "for computing/calculating"
(calculative+computing is a cumbersome)
and you really need to use "for computing/calculating...", because that's what the system really does.


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-08-05 04:46:09 GMT)
--------------------------------------------------

[Sorry for the typo. I meant "is cumbersome".]
Selected response from:

Ron Armon
Israel
Local time: 17:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2a system for graphic calculation of moments and shear forces
Ron Armon


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
מערכת גרפית חישובית למהלכי מומנטים וכוחות גזירה
a system for graphic calculation of moments and shear forces


Explanation:
That's what I'd use.

You can try
"a graphic system for computing moments and shear forces"
but then it seems like it's only graphic.

You could use
"a graphic calculative system"...
but then you can't use "for computing/calculating"
(calculative+computing is a cumbersome)
and you really need to use "for computing/calculating...", because that's what the system really does.


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-08-05 04:46:09 GMT)
--------------------------------------------------

[Sorry for the typo. I meant "is cumbersome".]

Ron Armon
Israel
Local time: 17:23
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Moshe Devere
7 hrs

agree  Lingopro
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search