"Ayin-Hey" and "Ayin-Bet"

English translation: Ayin-Bet=Akeret Bait= Housekeeper

01:34 Jan 30, 2008
Hebrew to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Hebrew term or phrase: "Ayin-Hey" and "Ayin-Bet"
This is for a marriage certificate - Next to mother's name, there is the abbreviation "Ayin-Hey" - and for mother's occupation, "Ayin-Bet" - Help please
Emil Tubinshlak
Canada
Local time: 22:58
English translation:Ayin-Bet=Akeret Bait= Housekeeper
Explanation:
I'm sure of this, it's also written in my marriage certificate.
The Ayin-He I don't know (yet)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-30 02:46:46 GMT)
--------------------------------------------------

The Ayin-He is probably "Aleya-Hashalom", meaning the mother died already, the translation for that would be "may he rest in peace", but that might not fit for a translation of the certificate. Maybe just "deceased".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-30 02:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

"may she rest in peace" of course
Selected response from:

Sabine Akabayov, PhD
Israel
Local time: 08:58
Grading comment
Yes, that must be it - Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Ayin-Bet=Akeret Bait= Housekeeper
Sabine Akabayov, PhD


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ayin-Bet=Akeret Bait= Housekeeper


Explanation:
I'm sure of this, it's also written in my marriage certificate.
The Ayin-He I don't know (yet)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-30 02:46:46 GMT)
--------------------------------------------------

The Ayin-He is probably "Aleya-Hashalom", meaning the mother died already, the translation for that would be "may he rest in peace", but that might not fit for a translation of the certificate. Maybe just "deceased".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-30 02:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

"may she rest in peace" of course

Sabine Akabayov, PhD
Israel
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yes, that must be it - Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  judithyf: except that akeret bayit is housewife not housekekeper
1 day 3 hrs
  -> Thanks and you are right
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search