שזירה, קליעה ואריגה

English translation: enmeshing, entwining/intertwining, and weaving

08:47 Dec 20, 2015
Hebrew to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Hebrew term or phrase: שזירה, קליעה ואריגה
Hi:)
These terms -
שזירה, קליעה ואריגה
each connote something slightly different to me in Hebrew, but all I'm coming up with in English is weaving, weaving, and weaving... I found "basketwork" as a possible alternative but it seems too specific. Are there better equivalents?

The text is a marketing piece concerning products inspired by intersecting lines as in latitude and longitude, warp and woof. So it needs to convey an atmosphere, more than it needs to be technically exact.

Thanks!
Lotus LS
Israel
Local time: 15:20
English translation:enmeshing, entwining/intertwining, and weaving
Explanation:
Here is an option.
Selected response from:

David Greenberg
Israel
Local time: 15:20
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4enmeshing, entwining/intertwining, and weaving
David Greenberg


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enmeshing, entwining/intertwining, and weaving


Explanation:
Here is an option.

David Greenberg
Israel
Local time: 15:20
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search