μου-σου-του κλπ. άτονο και τονισμένο

Greek translation: τόνος = διακριτικό σημάδι, όπου μπορεί να υπάρξει σύγχυση

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:μου-σου-του κλπ. άτονο και τονισμένο
Selected answer:τόνος = διακριτικό σημάδι, όπου μπορεί να υπάρξει σύγχυση
Entered by: Danae Lucia Ferri

21:15 May 9, 2008
Greek language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Linguistics / Greek Grammar-Stress
Greek term or phrase: μου-σου-του κλπ. άτονο και τονισμένο
Πότε βάζουμε μου, σου, του κλπ. άτονο και πότε τονισμένο;

Μπορεί κάποιος να μου δώσει όλες τις περιπτώσεις και κάπως πρακτικά να μου το εξηγήσει για να τα ξεχωρίζω;

Ευχαριστώ
Μαρία
Maria Papanota
Local time: 06:32
δες εξήγηση
Explanation:
Γενικά είναι άτονα, εκτός από της περιπτώσεις που μπορεί να υπάρξει σύγχυση. Παράδειγμα: "το παιδί μου είπε ότι..." και "το παιδί μού είπε ότι...". Στην πρώτη περίπτωση το "μου" είναι κτητικό ενώ στη δεύτερη είναι έμμεσο αντικείμενο (είπε σε εμένα). Αν στη δεύτερη περίπτωση δεν βάλουμε τόνο, ενδέχεται ο αναγνώστης να το θεωρήσει κτητικό. Για να μην υπάρξει σύγχυση, λοιπόν, βάζουμε τόνο. Αν δεν υπάρχει τέτοιο ζήτημα, τότε ο τόνος είναι περιττός.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-05-09 21:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

Διόρθωση: ΤΙΣ περιπτώσεις, βέβαια!

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-05-10 08:10:00 GMT)
--------------------------------------------------

Διόρθωση 2: "τις περιπτώσεις ΟΠΟΥ μπορεί να υπάρξει σύγχυση".
Selected response from:

Danae Lucia Ferri
Norway
Local time: 05:32
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ και τους 2. Αυτή η απάντηση με εξυπηρετεί περισσότερο σ'αυτή την περίπτωση αν και ο Andras μου έδωσε μια πιο ολοκληρωμένη εικόνα.
2 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +3δες εξήγηση
Danae Lucia Ferri
4 +1Βλ. παρακάτω
Andras Mohay (X)


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Βλ. παρακάτω


Explanation:
Στο μονοτονικό ο τόνος

Α΄ ΔΗΛΩΝΕΙ ΤΟΝΟ:
γέρος vs γερός

Β΄ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΕΙ ΟΜΟΓΡΑΦΕΣ ΛΕΞΕΙΣ:
εσύ που πας (= εσύ ο οποίος πας) vs εσύ πού πας (= εσύ προς τα που πας)

Α΄
δώσε μού το (ο τόνος στο «μου» είναι τονικό σημάδι)

Β΄
[το παιδί μου] μιλάει vs
[το παιδί] [μού μιλάει] (ο τόνος στο «μου» είναι διαφοροποιητικό σημάδι που τίθεται όταν το «μου» πάει/συνεκφέρεται με το ρήμα)



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-05-09 21:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

προς τα πού

Andras Mohay (X)
Local time: 05:32
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
9 hrs
  -> Ευχαριστώ, Βίκυ
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
δες εξήγηση


Explanation:
Γενικά είναι άτονα, εκτός από της περιπτώσεις που μπορεί να υπάρξει σύγχυση. Παράδειγμα: "το παιδί μου είπε ότι..." και "το παιδί μού είπε ότι...". Στην πρώτη περίπτωση το "μου" είναι κτητικό ενώ στη δεύτερη είναι έμμεσο αντικείμενο (είπε σε εμένα). Αν στη δεύτερη περίπτωση δεν βάλουμε τόνο, ενδέχεται ο αναγνώστης να το θεωρήσει κτητικό. Για να μην υπάρξει σύγχυση, λοιπόν, βάζουμε τόνο. Αν δεν υπάρχει τέτοιο ζήτημα, τότε ο τόνος είναι περιττός.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-05-09 21:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

Διόρθωση: ΤΙΣ περιπτώσεις, βέβαια!

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-05-10 08:10:00 GMT)
--------------------------------------------------

Διόρθωση 2: "τις περιπτώσεις ΟΠΟΥ μπορεί να υπάρξει σύγχυση".

Danae Lucia Ferri
Norway
Local time: 05:32
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 6
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ και τους 2. Αυτή η απάντηση με εξυπηρετεί περισσότερο σ'αυτή την περίπτωση αν και ο Andras μου έδωσε μια πιο ολοκληρωμένη εικόνα.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
9 hrs
  -> :)

agree  Evi Prokopi (X)
1 day 0 min
  -> Ευχαριστώ, Εύη! Καλό βράδυ!

agree  d_vachliot (X): Καλημέρα!
2 days 9 hrs
  -> Ευχαριστώ, Δημήτρη! Καλημέρα!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search