GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:03 Nov 9, 2011 |
Greek to German translations [PRO] Military / Defense / militärische Dienstränge | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paraskevas Stavrakos Greece Local time: 10:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | υποδιοικητής διμοιρίας |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
υποδιοικητής διμοιρίας Explanation: Το Zug σημαίνει διμοιρία. Kompanie είναι ο λόχος. Αν όντως πρόκειται για οχήματα κάτι σχετικό που βρήκα είναι η "διμοιρία μηχανοκίνητου πεζικού", γιατί Heer πρέπει να είναι ο στρατός ξηράς. Οπότε εάν πρόκειται για κάτι τέτοιο ο όρος μπορεί να αποδοθεί ως υποδιοιητής διμοιρίας μηχανοκίνητου πεζικού. Στο πρώτο link φαίνεται ότι καθήκοντα Zugkommandant μπορεί να έχει ένας Oberleutnant (υπολοχαγός). Αν δεν πρόκειται για οχήματα ο όρος μπορεί να αποδοθεί και ως υποδιοικητής διμοιρίας. Νομίζω ότι χρειάζονται περισσότερα στοιχεία για τα οχήματα για να αποδοθεί σωστά ο όρος. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-11-09 18:09:40 GMT) -------------------------------------------------- http://el.wikipedia.org/wiki/Βικιπαίδεια:Επιχείρηση_μετάφρασ... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-11-09 18:11:00 GMT) -------------------------------------------------- http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=Zug&l=deel&in=de&kb... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-11-09 18:16:26 GMT) -------------------------------------------------- Αν πρόκειται για οχήματα: Υποδιοικητής ουλαμού -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2011-11-16 21:03:54 GMT) -------------------------------------------------- http://www.asxetos.gr/entheto/ierarxies/stratos-organosi-dom... Reference: http://books.google.gr/books?id=OcViFTD4vIsC&pg=PA564&lpg=PA... Reference: http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CF%80%... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.