00:03 Apr 14, 2004 |
Greek to German translations [PRO] Law/Patents - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Ferstl Malta Local time: 11:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | auf Grund einer Ermächtigung |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
auf Grund einer Ermächtigung Explanation: Το βρήκα στον Καΐση. Θα πούμε μάλλον auf Grund einer Ermächtigung durch dieses Gesetz. Υπάρχει και το Ermächtigungsgesetz: εξουσιοδοτικός νόμος για ψήφιση νόμων από την κυβέρνηση έξω από την προβλεπόμενη στο Σύνταγμα διαδικασία (επί Χίτλερ). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.