23:39 Jan 23, 2008 |
Greek to German translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andras Mohay (X) Local time: 05:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dass es (so etwas wie) eine Catch-All-Partei (überhaupt) geben kann |
| ||
4 | Multikollektivität |
|
Multikollektivität Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dass es (so etwas wie) eine Catch-All-Partei (überhaupt) geben kann Explanation: πολυσυλλεκτικότητα < πολυσυλλεκτικό κόμμα Catch-All-Partei Papariga: Δεν κοροϊδεύουμε [= εξαπατούμε] κανένα λέγοντας ότι είμαστε, τάχα, πολυσυλλεκτικοί. Η πολυσυλλεκτικότητα είναι μια απάτη.΄Η θα είσαι με το κεφάλαιο ή με τους εργαζόμενους, ή θα είσαι με τα μονοπώλια ή με το λαό. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.