Ατομικό Δελτίο Επιτυχίας

German translation: persönlicher Leistungsnachweis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Ατομικό Δελτίο Επιτυχίας
German translation:persönlicher Leistungsnachweis
Entered by: Eleni Voulgari

19:37 Oct 21, 2010
Greek to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Bildung
Greek term or phrase: Ατομικό Δελτίο Επιτυχίας
Hallo!
Weiss jemand, wie das wiederzugeben ist? Es handelt sich um ein Universitaets-Diplom.
Waere "Persoenlicher Erfolgsschein" richtig?
Danke!!
Theopisti Panagiotakou (X)
Germany
Local time: 23:55
persönlicher Leistungsnachweis
Explanation:
habe unter anderem



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-21 20:43:53 GMT)
--------------------------------------------------

(upps) .....diesen Link gefunden. Der gleiche Begriff wurde bei ProZ auch unter GR-EN gesucht, vielleicht hilft es dir ja weiter.

LG
Selected response from:

Eleni Voulgari
Spain
Grading comment
Ich danke Dir Eleni!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1persönlicher Leistungsnachweis
Eleni Voulgari


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
persönlicher Leistungsnachweis


Explanation:
habe unter anderem



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-21 20:43:53 GMT)
--------------------------------------------------

(upps) .....diesen Link gefunden. Der gleiche Begriff wurde bei ProZ auch unter GR-EN gesucht, vielleicht hilft es dir ja weiter.

LG


    Reference: http://www.l-wiki.uni-frankfurt.de/index.php?title=Leistungs...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/education_pedagog...
Eleni Voulgari
Spain
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ich danke Dir Eleni!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wassiliki Tosounidou: Leistungsnachweis finde ich auch besser!
75 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search