GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:29 Jan 7, 2014 |
Greek to German translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Spanoudaki-Thurm Germany Local time: 12:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Postdoc |
|
Postdoc Explanation: Δηλαδή έχει ολοκληρώσει το διδακτορικό του και συνεχίζει ακαδημαϊκή ή ερευνητική πορεία. To Duden λέει Postdoc, στην πράξη χρησιμοποιείται νομίζω συχνότερα το Postdoktorand. -------------------------------------------------- Note added at 9 ώρες (2014-01-08 05:53:04 GMT) -------------------------------------------------- Δεν είναι ακριβώς επάγγελμα, είναι όμως η περιγραφή της απασχόλησής του. Είναι κάτι ανάλογο του "φοιτητής" ή "ασκούμενος". Δεν είναι τίτλος. Ο τίτλος είναι Doktor. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|