κωδικό χρέωσης

English translation: charge code

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:κωδικό χρέωσης
English translation:charge code
Entered by: Maria Arelaki

19:30 Mar 1, 2010
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
Greek term or phrase: κωδικό χρέωσης
Είναι μια αίτηση παροχής υπηρεσιών νοήμονος δικτύου
"Είμαι ήδη πελάτης, θα ήθελα να συνδέσω την υπηρεσία με τον κωδικό χρέωσης_________"
Maria Arelaki
Local time: 22:56
charge code
Explanation:
This is the literal translation and I think it works here.
Selected response from:

Philip Lees
Greece
Local time: 23:56
Grading comment
Thank you!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4charge code
Philip Lees
3account number
Dave Bindon


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
charge code


Explanation:
This is the literal translation and I think it works here.

Philip Lees
Greece
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Epameinondas Soufleros
7 mins

agree  nevipaul
33 mins

agree  Dave Bindon: I don't recall hearing or reading the term "charge code" before, but now that I've seen what the term apllies to I agree that this seems to be the right translation, and mine was useless!
34 mins

agree  Assimina Vavoula
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
account number


Explanation:
The term covers many things, not just "financial" accounts where λογαριασμός might be normal.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2010-03-01 20:19:13 GMT)
--------------------------------------------------

*translation retracted*

Dave Bindon
Greece
Local time: 23:56
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search