ναυτικά υποθηκοφυλακεία

English translation: ship mortgage registries

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ναυτικά υποθηκοφυλακεία
English translation:ship mortgage registries
Entered by: Spyros Salimpas

17:38 Jun 20, 2017
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Ships, Sailing, Maritime
Greek term or phrase: ναυτικά υποθηκοφυλακεία
Αναφέρεται σε πιστοποιητικό κυριότητας πλοίου

Θα το λέγαμε "maritime mortgage offices";

Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
Spyros Salimpas
Local time: 03:28
ship mortgage registries
Explanation:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ship_mortgage

executed before Christopher Gerard Higgins of Messrs Saville & Co., a Notary Public of the City of London, which was recorded at the Ship Mortgage Registry of Piraeus on 25 May 2011
https://www.lawinsider.com/usage/eugenie-uses-in-bnp-paribas...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 01:28
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ship mortgage registries
Nick Lingris
4ship registry
Danae Seemann


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ship mortgage registries


Explanation:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ship_mortgage

executed before Christopher Gerard Higgins of Messrs Saville & Co., a Notary Public of the City of London, which was recorded at the Ship Mortgage Registry of Piraeus on 25 May 2011
https://www.lawinsider.com/usage/eugenie-uses-in-bnp-paribas...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 44
Grading comment
Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ship registry


Explanation:
Και σκέτο "ship registry" νομίζω στέκει, διότι όποια υποθήκη θα πρέπει να καταγραφεί εκεί.


    Reference: http://www.gibraltarport.com/ship-registry
Danae Seemann
Greece
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Το σκέτο "ship registry" χρησιμοποιείται για την απόδοση του νηολογίου, οπότε θεωρώ ότι είναι απαραίτητη η προσθήκη του "mortgage", όπως έχει κάνει ο Νίκος, προκειμένου να επισημανθεί η διάκριση μεταξύ των δύο όρων.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search