ayaTTn

English translation: love (Greek)

18:34 Nov 23, 2008
Greek to English translations [Non-PRO]
Other
Greek term or phrase: ayaTTn
The 1st "a" has a "9" over it. The "y" is as the English letter. The 2nd "a" has a "/" accent over it. The "TT" looks like the Greek letter "pi" (or as the "pi" used in mathematics.) The "n" looks like the English letter "n". What is the English translation of this word?
9 /
ayaTTn
Amy Marie Novak
English translation:love (Greek)
Explanation:
I think that's it
Αγαπη (Agape) Love
Four kinds of love. Storge - στοργη; Philio - φιλεω; Eros - ερως; Agape - αγαπη. Unconditional, perfect, godly love. Love Expresssed. Life through the Son ...
www.graceforme.com/2008/09/28/agape-love/
Selected response from:

Nesrin
United Kingdom
Local time: 03:48
Grading comment
thank you very much.
sincerely,
amy
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10love (Greek)
Nesrin


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
ayattn
love (Greek)


Explanation:
I think that's it
Αγαπη (Agape) Love
Four kinds of love. Storge - στοργη; Philio - φιλεω; Eros - ερως; Agape - αγαπη. Unconditional, perfect, godly love. Love Expresssed. Life through the Son ...
www.graceforme.com/2008/09/28/agape-love/

Nesrin
United Kingdom
Local time: 03:48
Native speaker of: Arabic
Grading comment
thank you very much.
sincerely,
amy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  socratisv: ΑΓΑΠΗ in capitals. أعجب! :-)). Of course, the degree of love depends on the context as well// I guess it's <ἀγάπη> : http://en.wikipedia.org/wiki/Spiritus_asper
45 mins
  -> Thanks :-) ! Any idea what that "9" over the A might be, that the asker is referring to?

agree  Philip Lees
1 hr

agree  Assimina Vavoula
1 hr

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr

agree  richardc: I would think the '9' is the smooth breathing mark (ψιλή).
1 hr

agree  maria ef
2 hrs

agree  Evi Prokopi (X)
4 hrs

agree  Phong Le
7 hrs

agree  Ivi Rocou
14 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search