arxondissa

English translation: noble lady, noblewoman

12:55 Jul 11, 2006
Greek to English translations [Non-PRO]
Other / muzica
Greek term or phrase: arxondissa
mikri mou arxondissa
iulia v
English translation:noble lady, noblewoman
Explanation:
my young noble lady
http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="young nobl...


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-07-11 13:43:50 GMT)
--------------------------------------------------

Με την αρχική σημασία της "κυρίας": gentlewoman
my young gentlewoman
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&q="young gent...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 10:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4noble lady, noblewoman
Nick Lingris
3countess
Mihailolja
3my young lady
Andreas THEODOROU


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
countess


Explanation:
;-)

Mihailolja
United Kingdom
Local time: 10:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
noble lady, noblewoman


Explanation:
my young noble lady
http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="young nobl...


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-07-11 13:43:50 GMT)
--------------------------------------------------

Με την αρχική σημασία της "κυρίας": gentlewoman
my young gentlewoman
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&q="young gent...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 10:00
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 204
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
59 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Katerina Athanasaki
1 hr
  -> Γεια σου! Ευχαριστώ!

agree  Assimina Vavoula
5 hrs

agree  sassa
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
my young lady


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-11 15:23:13 GMT)
--------------------------------------------------

I thought of the other more specific terms, but in the end opted for a more general-sounding term (although strictly speaking lady is a specific title like Countess or Baroness).

More context would have been useful to decide which is more appropriate.

Andreas THEODOROU
Spain
Local time: 11:00
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Assimina Vavoula: Nick is right, I'm afraid....
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search