ρεαλιστικό

English translation: it woukd not be unrealistic to

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ρεαλιστικό
English translation:it woukd not be unrealistic to
Entered by: Assimina Vavoula

13:49 Apr 11, 2006
Greek to English translations [Non-PRO]
Other
Greek term or phrase: ρεαλιστικό
Ένα παράδειγμα της δυσκολίας : Εφ’ όσον όλος (υπό συνθήκες) ο πληθυσμός της Ελλάδος, είναι υποψήφιοι πελάτες μας, τότε είναι και ***ρεαλιστικό*** να θεωρήσουμε ότι ο όγκος της Αγοράς μας, είναι μόνο το 9% δηλ. 1.000.000 άτομα. Με επιεική υπολογισμό ελάχιστου μέσου όρου τζίρου κατ’ άτομο τις 1.760 Ευρώ, έχουμε μία αξία της Αγοράς, της τάξεως των 1.760.000.000 Ευρώ.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 10:18
plausible, it not unrealistic
Explanation:
realistic σημαίνει όπως ξέρεις Μίνα, αλλά δε λέμε “it is realistic to say/think/consider”, χρησιμοποιούμε συνήθως τον αρνητικό τύπο “it would not be unrealistic to...”
Selected response from:

Maria Karra
United States
Local time: 04:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5realistic
Mihailolja
4 +6plausible, it not unrealistic
Maria Karra


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
realistic


Explanation:
;-)

Mihailolja
United Kingdom
Local time: 08:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanouil Tyrakis
1 min

agree  Vicky Papaprodromou
3 mins

agree  flipendo
4 hrs

agree  Elena Petelos: uk http://www.google.co.uk/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&r...
5 hrs

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
plausible, it not unrealistic


Explanation:
realistic σημαίνει όπως ξέρεις Μίνα, αλλά δε λέμε “it is realistic to say/think/consider”, χρησιμοποιούμε συνήθως τον αρνητικό τύπο “it would not be unrealistic to...”

Maria Karra
United States
Local time: 04:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
2 hrs

agree  flipendo
4 hrs

agree  Elena Petelos
5 hrs

agree  Isodynamia
7 hrs

agree  Alexandra Fakalou: :-)
20 hrs

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search