Από την πρώτη ημέρα της ιδρύσεώς του

English translation: From the first day it was founded/from the very beginning, etc.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Από την πρώτη ημέρα της ιδρύσεώς του
English translation:From the first day it was founded/from the very beginning, etc.
Entered by: Assimina Vavoula

19:01 Apr 10, 2006
Greek to English translations [PRO]
Other
Greek term or phrase: Από την πρώτη ημέρα της ιδρύσεώς του
Από την πρώτη ημέρα της ιδρύσεώς του, το Κέντρο Ανανεώσεως των Αθηνών, που έχει την νομική μορφή της Ανώνυμης Εταιρίας και φέρει τον διακριτικό τίτλο «...............................», έτυχε θερμότατης αποδοχής από το κοινό και εις τα χρόνια που ακολούθησαν, γρήγορα καθιερώθηκε όχι μόνο εντός, αλλά και εκτός Ελλάδος, ως πρότυπο και μοναδικό Κέντρο Βιομοριακής Ανανεώσεως.

Αυτή η πραγματικότητα, σήμερα πλέον, αναγνωρίζεται από τον ιατρικό κόσμο μιας και η συνεχής ανάπτυξη και τα αποτελέσματα των ερευνητικών δραστηριοτήτων διεθνώς έχουν επικεντρωθεί στις δράσεις και αλληλεπιδράσεις των βιομορίων που προκαλούν μια παθολογική ή παθοφυσιολογική κατάσταση. Κύριος σκοπός της συγχρονης φαρμακευτικής έρευνας σε παγκόσμιο επίπεδο, αποτελεί η ανακάλυψη και χορήγηση βιομοριακών σκευασμάτων που δραστηριοποιούνται εσωτερικά του κυττάρου (και όχι όπως μέχρι σήμερα εξωτερικά αυτού).
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 02:32
From the first day it was founded/from the very beginning, etc.
Explanation:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&rls=GEUA,GEUA:2005-51,G...
Selected response from:

Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 00:32
Grading comment
Ευχαριστώ Έλενα....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5From the first day it was founded/from the very beginning, etc.
Elena Petelos
5 +4Since the first day of its establishment/incorporation
Emmanouil Tyrakis


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
From the first day it was founded/from the very beginning, etc.


Explanation:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&rls=GEUA,GEUA:2005-51,G...

Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 00:32
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 40
Grading comment
Ευχαριστώ Έλενα....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
16 mins
  -> :-)

agree  Vicky Papaprodromou
16 mins
  -> Merci!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
  -> :-)

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
12 hrs
  -> :-)

agree  Sophia Finos (X)
17 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Since the first day of its establishment/incorporation


Explanation:
-

Emmanouil Tyrakis
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
16 mins
  -> ευχαριστώ

agree  Isodynamia
45 mins
  -> ευχαριστώ

agree  Ioanna Karamitsa
11 hrs
  -> ευχαριστώ

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
12 hrs
  -> ευχαριστώ
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search