10:48 Aug 3, 2014 |
Greek to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sofia Poulou Greece Local time: 08:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | supply status |
| ||
4 | availability method |
| ||
1 | Distribution |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Distribution Explanation: Απ' ότι καταλαβαίνω εννοεί πού θα το βρει ένας ασθενής να το αγοράσει. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
supply status Explanation: http://www.ema.europa.eu/docs/en_GB/document_library/EPAR_-_... Εναλλακτικά: General classification for supply ή legal status. Προσωπικά θα χρησιμοποιούσα το "general classification for supply" που είναι ο πιο επίσημος όρος αν και η μετάφρασή του είναι "γενική κατάταξη για τη διάθεση". Σε αυτό το κεφάλαιο των πληροφοριών του προϊόντος όμως μπαίνει η πληροφορία για το αν απαιτείται ή όχι ιατρική συνταγή. |
| |
Grading comment
| ||