16:02 Oct 8, 2008 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 03:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | by virtue of their involvement in the (execution of the) Project |
| ||
4 | with the opportunity of delivering the project |
|
with the opportunity of delivering the project Explanation: with the opportunity of delivering the project |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
by virtue of their involvement in the (execution of the) Project Explanation: Το μεταφράζω, δηλαδή, "ως συνέπεια". Προτείνω γενικώς τη νομικίστικη διατύπωση: information that was made available to them during and by virtue of their involvement / role / capacity in the execution of the Project Και μια απορία: Γιατί μαρκάρεις, Ιωάννα, τις ερωτήσεις για φυσικούς ομιλητές της αγγλικής; |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.