ο καταλογισμός (συμψηφισμός) στις υπέρτερες των νομίμων καταβαλλόμενες αποδοχές

English translation: will be set off / offset against any payments exceeding the statutory wage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ο καταλογισμός (συμψηφισμός) στις υπέρτερες των νομίμων καταβαλλόμενες αποδοχές
English translation:will be set off / offset against any payments exceeding the statutory wage
Entered by: Spyros Salimpas

07:06 Dec 12, 2019
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Greek term or phrase: ο καταλογισμός (συμψηφισμός) στις υπέρτερες των νομίμων καταβαλλόμενες αποδοχές
Κάθε άλλη παροχή στο μισθωτό, θα καλύπτεται από τις καταβαλλόμενες πέραν των νομίμων αποδοχές. Ειδικότερα συμφωνείται ο καταλογισμός (συμψηφισμός) στις υπέρτερες των νομίμων καταβαλλόμενες αποδοχές, των αξιώσεων του μισθωτού, για αμοιβή λόγω παροχής υπερεργασίας, για προσαύξηση αμοιβής λόγω εργασίας κατά τις Κυριακές και εξαιρέσιμες εορτές, καθώς και για αμοιβή λόγω επιδομάτων που τυχόν θα δικαιούται βάσει όρου συλλογικής ρύθμισης, νόμου, υπουργικής απόφασης κλπ.
Spyros Salimpas
Local time: 10:47
will be set off / offset against any payments exceeding the legal wage
Explanation:
Για τις νόμιμες αποδοχές προτείνω να χρησιμοποιηθεί ο όρος legal wage. Είναι τα κατώτατα όρια αποδοχών που προβλέπονται από τους νόμους ή τις συλλογικές συμβάσεις συν τα διάφορα επιδόματα.
https://www.kepea.gr/aarticle.php?id=201
Για τις υπέρτερες αποδοχές προτείνω payments (made) in excess of / exceeding (the legal wage).

Νομίζω επίσης ότι πρέπει να αντιστρέψουμε τη σύνταξη. Έτσι που είναι ο τίτλος θα μπορούσαμε να πούμε:
the offsetting against any payments exceeding the legal wage of claims etc

Αυτό ωστόσο δύσκολα μπαίνει μετά το “it is agreed”, εκτός του ότι είναι στρυφνή σύνταξη έτσι κι αλλιώς. Οπότε προτείνω μια αντιστροφή:
It is specifically agreed that claims […] ministerial decision etc will be set off / offset against any payments exceeding the legal wage.
Εναλλακτικά:
It is specifically agreed to use any payments exceeding the legal wage to set off / offset claims […] ministerial decision etc



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2019-12-13 14:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Συναφής είναι και η έννοια του «νόμιμου μισθού» (legal wage, salaire légal), η οποία χρησιμοποιείται για κάθε καθορισμένο με κανονιστικό τρόπο «κατώτατο μισθό» (είτε σε εθνικό και διεπαγγελματικό, είτε σε κλαδικό, είτε σε ομοιοεπαγγελματικό, είτε σε επιχειρησιακό επίπεδο) και αντιδιαστέλλεται από την έννοια του «συμβατικού μισθού», δηλαδή τις αποδοχές που συνομολογούνται με την ατομική σύμβαση εργασίας.
http://www.nbonline.gr/journals/3/volumes/916/issues/1611/le...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 08:47
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4it is agreed that any amount exceeding the legal salary paid will be adjusted (set off) against...
Ivi Rocou
3will be set off / offset against any payments exceeding the legal wage
Nick Lingris


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it is agreed that any amount exceeding the legal salary paid will be adjusted (set off) against...


Explanation:
Μπορεί να μεταφραστεί έτσι:

Any other benefits due to the employee will be covered by the remuneration paid in excess of the legal salary. Specifically, it is agreed that any amount exceeding the legal salary paid will be adjusted (set off) against any claims made by the employee for payment due to provision of etc...

Ivi Rocou
Greece
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
will be set off / offset against any payments exceeding the legal wage


Explanation:
Για τις νόμιμες αποδοχές προτείνω να χρησιμοποιηθεί ο όρος legal wage. Είναι τα κατώτατα όρια αποδοχών που προβλέπονται από τους νόμους ή τις συλλογικές συμβάσεις συν τα διάφορα επιδόματα.
https://www.kepea.gr/aarticle.php?id=201
Για τις υπέρτερες αποδοχές προτείνω payments (made) in excess of / exceeding (the legal wage).

Νομίζω επίσης ότι πρέπει να αντιστρέψουμε τη σύνταξη. Έτσι που είναι ο τίτλος θα μπορούσαμε να πούμε:
the offsetting against any payments exceeding the legal wage of claims etc

Αυτό ωστόσο δύσκολα μπαίνει μετά το “it is agreed”, εκτός του ότι είναι στρυφνή σύνταξη έτσι κι αλλιώς. Οπότε προτείνω μια αντιστροφή:
It is specifically agreed that claims […] ministerial decision etc will be set off / offset against any payments exceeding the legal wage.
Εναλλακτικά:
It is specifically agreed to use any payments exceeding the legal wage to set off / offset claims […] ministerial decision etc



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2019-12-13 14:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Συναφής είναι και η έννοια του «νόμιμου μισθού» (legal wage, salaire légal), η οποία χρησιμοποιείται για κάθε καθορισμένο με κανονιστικό τρόπο «κατώτατο μισθό» (είτε σε εθνικό και διεπαγγελματικό, είτε σε κλαδικό, είτε σε ομοιοεπαγγελματικό, είτε σε επιχειρησιακό επίπεδο) και αντιδιαστέλλεται από την έννοια του «συμβατικού μισθού», δηλαδή τις αποδοχές που συνομολογούνται με την ατομική σύμβαση εργασίας.
http://www.nbonline.gr/journals/3/volumes/916/issues/1611/le...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 08:47
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 183
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search