ονομαστικής ικανότητας παραγωγής, ο συντελεστής ισχύος του Παραγωγού

English translation: nominal production capacity

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ονομαστική ικανότητα παραγωγής
English translation:nominal production capacity
Entered by: Nick Lingris

17:32 Mar 1, 2014
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s) / Όλες οι μετατ�
Greek term or phrase: ονομαστικής ικανότητας παραγωγής, ο συντελεστής ισχύος του Παραγωγού
Σε συνθήκες παραγωγής άνω του 50% της ονομαστικής ικανότητας παραγωγής, ο συντελεστής ισχύος του Παραγωγού δεν θα πρέπει να είναι χαμηλότερος του 0,95 επαγωγικού και θα πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 0,95 επαγωγικού (απορρόφηση αέργου ισχύος) και 0,85 χωρητικού (παραγωγή αέργου ισχύος) σύμφωνα και με τις οδηγίες του ΔΕΣΜΗΕ.
Katerina Bamboulis
Local time: 13:25
nominal production capacity
Explanation:
http://goo.gl/GH7Tdn

Για τον "συντελεστή ισχύος του Παραγωγού" θα πρέπει να κάνετε ξεχωριστή ερώτηση.


Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 11:25
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3nominal production capacity
Nick Lingris


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ονομαστική ικανότητα παραγωγής
nominal production capacity


Explanation:
http://goo.gl/GH7Tdn

Για τον "συντελεστή ισχύος του Παραγωγού" θα πρέπει να κάνετε ξεχωριστή ερώτηση.




Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 239
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kyriacos Georghiou
2 hrs
  -> Καλημέρα. Ευχαριστώ και καλά Κούλουμα.

agree  Peter Close: Is that how you got all of your Kudoz points, Nick, by splitting askers' questions into a number of different ones and thus gaining more than 4 points from a question? :)
10 hrs
  -> :) Thanks, Peter. As a matter of fact, to make sure nobody says I'm splitting the work to double the points, I tend not to answer the second question (especially if I don't know the answer to it, or the asker does not ask it). :)

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
13 hrs
  -> Καλά Κούλουμα.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search