επίσχεση εργασίας

English translation: withhold their labour

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:επίσχεση της εργασίας τους
English translation:withhold their labour
Entered by: Theodoros Karyotis

11:45 Jan 24, 2013
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / labour law
Greek term or phrase: επίσχεση εργασίας
Σύμφωνα με αυτές, όταν ο μισθωτός έχει ληξιπρόθεσμη αξίωση κατά του εργοδότη σχετική με την παροχή της εργασίας του (κατ’ εξοχήν για την καταβολή του μισθού) δικαιούται, ασκώντας το δικαίωμα επίσχεσης εργασίας, να αρνηθεί την εκπλήρωση της δικής του παροχής, απέχοντας από την εργασία του, ώσπου ο εργοδότης να εκπληρώσει την υποχρέωση που τον βαρύνει (συνήθως την καταβολή του μισθού).
Theodoros Karyotis
Greece
Local time: 11:02
withhold their labour
Explanation:
http://www.google.gr/search?hl=el&source=hp&q="withhold thei...

Εάν ο εργοδότης δεν καταβάλει τους μισθούς των εργαζομένων, οι τελευταίοι δικαιούνται να κάνουν επίσχεση εργασίας έως ότου πληρωθούν.

If an employer does not pay his employees, the employees are entitled to withhold their labour until they are paid.

http://ec.europa.eu/eures/main.jsp?lang=en&acro=living&catId...


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-01-24 11:52:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://ec.europa.eu/eures/main.jsp?catId=8535&acro=living&la...
Selected response from:

Dimitris Mantas
Greece
Local time: 11:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4withhold their labour
Dimitris Mantas


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
withhold their labour


Explanation:
http://www.google.gr/search?hl=el&source=hp&q="withhold thei...

Εάν ο εργοδότης δεν καταβάλει τους μισθούς των εργαζομένων, οι τελευταίοι δικαιούνται να κάνουν επίσχεση εργασίας έως ότου πληρωθούν.

If an employer does not pay his employees, the employees are entitled to withhold their labour until they are paid.

http://ec.europa.eu/eures/main.jsp?lang=en&acro=living&catId...


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-01-24 11:52:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://ec.europa.eu/eures/main.jsp?catId=8535&acro=living&la...

Dimitris Mantas
Greece
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you. I will wait for 24 hours before I award any points.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transphy: Absolutely so!
40 mins
  -> Thank you!

agree  Carolyn Brice
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Ioanna Daskalopoulou: Ισως και 'work lien'? Kalimera
19 hrs
  -> Thank you!

agree  Assimina Vavoula
19 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search