εργοδοτική επιβάρυνση

English translation: employer contribution

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:εργοδοτική επιβάρυνση
English translation:employer contribution
Entered by: Tetta

19:43 Feb 14, 2010
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Γενικοί όροι σύμβασης
Greek term or phrase: εργοδοτική επιβάρυνση
Πριν από την έναρξη της εργασίας η Επιχείρηση εγκρίνει τα ημερομίσθια του εργατοτεχνικού προσωπικού, τις εργοδοτικές επιβαρύνσεις και λοιπές κρατήσεις του προσωπικού του Αναδόχου, τα μισθώματα των μηχανημάτων και την αξία των υλικών που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν, καθώς επίσης καθορίζει τον αριθμό του απαιτούμενου προσωπικού κατά ειδικότητα, τον αριθμό και το είδος των μηχανημάτων και των άλλων μέσων και ορίζει το είδος και την ποσότητα των απαιτουμένων υλικών.
Tetta
Greece
Local time: 02:51
employer contribution
Explanation:
"Class 1 contributions are paid by employers and their employees. In law, the employee contribution is referred to as the 'primary' contribution and the employer contribution as the 'secondary', but they are usually referred to simply as employee and employer contributions."

http://en.wikipedia.org/wiki/National_Insurance
Selected response from:

d_vachliot (X)
Local time: 02:51
Grading comment
Σ' ευχαριστώ πολύ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4employer contribution
d_vachliot (X)
4employer charge(s)
Vasilisso


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
employer contribution


Explanation:
"Class 1 contributions are paid by employers and their employees. In law, the employee contribution is referred to as the 'primary' contribution and the employer contribution as the 'secondary', but they are usually referred to simply as employee and employer contributions."

http://en.wikipedia.org/wiki/National_Insurance

d_vachliot (X)
Local time: 02:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 28
Grading comment
Σ' ευχαριστώ πολύ
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
employer charge(s)


Explanation:
employer charge(s)

Vasilisso
Greece
Local time: 02:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  d_vachliot (X): Το πρόβλημα με το charges είναι ότι στα Αγγλικά δεν χρησιμοποιείται εύκολα με τη σημασία που ψάχνουμε εδώ, ενώ μπορεί κάλλιστα να παρερμηνευθεί ως "οι χρεώσεις του εργοδότη".
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search