09:31 Aug 31, 2008 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Haralabos Papatheodorou Greece Local time: 07:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | conveyance to new owner/landlord |
| ||
3 | conveyance to an adjacent property / landowner |
|
conveyance to an adjacent property / landowner Explanation: βλ. διεύθυνση από πργ επεξήγηση Reference: http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/law_general/13005... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conveyance to new owner/landlord Explanation: Είναι η απονομή της κυριότητας ακινήτου με μονομερή πράξη της Διοίκησης. Η προσκύρωση είναι πρωτότυπος τρό- πος κτήσης της κυριότητας, διότι μ' αυτήν η αρμόδια διοικητική Αρχή αφαιρεί με πράξη δημοσίου δικαίου την κυριότητα ακινήτου από τον ένα ιδιοκτήτη και την απονέμει στον άλλο. Reference: http://www.gsis.gov.gr/apaa_site/apaa_127.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.