Κλείεται η χρήση του 1987 καταχωρήθηκε μια πράξη

English translation: The document is recorded under the year 1987

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Κλείεται η χρήση του 1987 καταχωρήθηκε μια πράξη
English translation:The document is recorded under the year 1987

16:14 Nov 14, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-11-17 21:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Greek to English translations [PRO]
Government / Politics
Greek term or phrase: Κλείεται η χρήση του 1987 καταχωρήθηκε μια πράξη
Γνωρίζει κανείς πως θα μπορούσε να μεταφραστεί το Κλείεται η χρήση του 1987 καταχωρήθηκε μια πράξη ?
Η συγκεκριμένη φράση βρίσκεται σε μια ληξιαρχική πράξη γλαμου.
Ευχαριστώ.
kounia
Greece
The document is recorded under the year 1987
Explanation:
Δεν ξέρω γιατί το κείμενο έχει δύο ρήματα, "κλείεται" και "καταχωρήθηκε".
"Κλέιεται" φαίνεται να ΄ναι καθαρεύοσα για "κλήνεται".

Προσφέρω τη προτάσή μου ελλείψει καλύτερης λύσης.

Selected response from:

Norman Terrell
United States
Local time: 01:25
Grading comment
Μάλλον αυτό εννοεί ότι δηλαδή μετά το τέλος του 1987 έκλεισαν τα βιβλία του ληξιαρχείου.Ευχαριστώ πολύ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2The document is recorded under the year 1987
Norman Terrell
Summary of reference entries provided
NIKOLITSA KOTSIOPOULOU

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
The document is recorded under the year 1987


Explanation:
Δεν ξέρω γιατί το κείμενο έχει δύο ρήματα, "κλείεται" και "καταχωρήθηκε".
"Κλέιεται" φαίνεται να ΄ναι καθαρεύοσα για "κλήνεται".

Προσφέρω τη προτάσή μου ελλείψει καλύτερης λύσης.



Norman Terrell
United States
Local time: 01:25
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Μάλλον αυτό εννοεί ότι δηλαδή μετά το τέλος του 1987 έκλεισαν τα βιβλία του ληξιαρχείου.Ευχαριστώ πολύ.
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ πολύ,μάλλον αυτό εννοεί ότι δηλαδή μετά το 1987 το ληξιαρχείο καταχώρησε το έγγραφο αφού έκλεισε τα βιβλία του για τη χρονιά .

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference

Reference information:
Το "κλείεται η χρηση του 1987" σημαίνει κατά το ετος 1987;

NIKOLITSA KOTSIOPOULOU
Native speaker of: Native in GreekGreek
Note to reference poster
Asker: Νομίζω ότι εννοεί ότι μετά το τέλος του 1987 έκλεισαν τα βιβλία του ληξιαρχείου

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search