η σχέση συνολικών υποχρεώσεων...

English translation: the ratio of ... total liabilities...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:η σχέση συνολικών υποχρεώσεων...
English translation:the ratio of ... total liabilities...
Entered by: Nick Lingris

10:05 Apr 18, 2016
Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / loans
Greek term or phrase: η σχέση συνολικών υποχρεώσεων...
η σχέση συνολικών υποχρεώσεων / προσαρμοσμένη σε εμπορικές αξίες αξία του ενεργητικού των συνδανειζομένων / του εταιρικού εγγυητή να νην υπερβαίνει ΧΧ

Hello, I dont' understand this sentence.
Thanks
Rachel
the ratio of ... total liabilities...
Explanation:
Frankly I don't know if this makes financial sense but this is the only way I can read the Greek:

the ratio of the corporate guarantor’s total liabilities to the value of the co-borrowers’ assets adjusted to market values should not exceed...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 09:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2the ratio of ... total liabilities...
Nick Lingris


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the ratio of ... total liabilities...


Explanation:
Frankly I don't know if this makes financial sense but this is the only way I can read the Greek:

the ratio of the corporate guarantor’s total liabilities to the value of the co-borrowers’ assets adjusted to market values should not exceed...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 09:21
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 215
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Close: Yes, this makes more sense.
33 mins
  -> Thanks!

agree  varaa (X): Thanks
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search