ΦΟΡΟΣ ΣΤΗΝ ΠΗΓ ΚΑΤ. ΠΡΟΘ ΚΑΤΑ

English translation: *see explanation box

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ΦΟΡΟΣ ΣΤΗΝ ΠΗΓ ΚΑΤ. ΠΡΟΘ ΚΑΤΑ
English translation:*see explanation box

20:34 Apr 6, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-10 18:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Banking Terms
Greek term or phrase: ΦΟΡΟΣ ΣΤΗΝ ΠΗΓ ΚΑΤ. ΠΡΟΘ ΚΑΤΑ
Transaction entered thus in a statement of account of a Cypriot (term) account.
JULIAN VULLI (X)
United Kingdom
Local time: 05:59
*see explanation box
Explanation:
If term account withdraws funds from another (usually deposit) account then there is application of a deposit tax usually billed to the source (deposit) account. If term account amounts are directly deposited then the tax is payed at the time of deposit of the relevant amount and stated on the receipt received. If this applies the terms req may be translated as: SOURCE DEP. TAX FOR TERM DEPOS.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-04-07 06:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

P.S Again this is only an opinion as this is not one of my fields.
Selected response from:

GeoS
Local time: 07:59
Grading comment
Once again, makes sense. Helpful. Thanks. Julian
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2*see explanation box
GeoS


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
*see explanation box


Explanation:
If term account withdraws funds from another (usually deposit) account then there is application of a deposit tax usually billed to the source (deposit) account. If term account amounts are directly deposited then the tax is payed at the time of deposit of the relevant amount and stated on the receipt received. If this applies the terms req may be translated as: SOURCE DEP. TAX FOR TERM DEPOS.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-04-07 06:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

P.S Again this is only an opinion as this is not one of my fields.

GeoS
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Once again, makes sense. Helpful. Thanks. Julian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search