οι αγορές ξεκίνησαν ένα πτωτικό ράλι

English translation: markets began to plunge/slump/crash

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:οι αγορές ξεκίνησαν ένα πτωτικό ράλι
English translation:markets began to plunge/slump/crash
Entered by: Angeliki Papadopoulou

19:28 Dec 5, 2008
Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Greek term or phrase: οι αγορές ξεκίνησαν ένα πτωτικό ράλι
to keimeno exei na kanei me tis trapezes kai tin okonomiki krisi kai leei oti apo tis 15 septevriu kai tin katareusi tis Lehmman Brothers stis inomenes politeies oi agores ksekinisan ena ptotiko rali ktl..tha ektimusa t voitheia sas.
Charoula Demosthenous
Local time: 21:46
markets began to plunge
Explanation:
markets began to spiral downwards


--------------------------------------------------
Note added at 29 λεπτά (2008-12-05 19:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

Expressions like “falling off a cliff” and “dropping like a rock” have been associated with the global economy for a good many months now,

http://isfm.ch/

--------------------------------------------------
Note added at 31 λεπτά (2008-12-05 19:59:47 GMT)
--------------------------------------------------

In English the word "rally" in this context is always associated with a rise in stockmarkets
Selected response from:

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 21:46
Grading comment
eyxaristo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6markets began to plunge
Angeliki Papadopoulou
5 +2markets began to slump/to crash
Ioanna Daskalopoulou
4 +1the markets started suffering (or experiencing) a dramatic fall
Ellen Kraus


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
markets began to plunge


Explanation:
markets began to spiral downwards


--------------------------------------------------
Note added at 29 λεπτά (2008-12-05 19:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

Expressions like “falling off a cliff” and “dropping like a rock” have been associated with the global economy for a good many months now,

http://isfm.ch/

--------------------------------------------------
Note added at 31 λεπτά (2008-12-05 19:59:47 GMT)
--------------------------------------------------

In English the word "rally" in this context is always associated with a rise in stockmarkets

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 21:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 59
Grading comment
eyxaristo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  d_vachliot (X)
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Δημήτρη.

agree  Assimina Vavoula
2 hrs
  -> Ευχαριστώ, Μίνα.

agree  Evi Prokopi (X)
3 hrs
  -> Ευχαριστώ, Εύη.

agree  Ivi Rocou
12 hrs
  -> Ευχατιστώ, Ήβη.

agree  socratisv
12 hrs
  -> Ευχαριστώ, Σωκράτη.

agree  Vasilis Tentolouris
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the markets started suffering (or experiencing) a dramatic fall


Explanation:
would be my suggestion

Ellen Kraus
Austria
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
markets began to slump/to crash


Explanation:
Usually these verbs are used to describe a downward trend in the markets: plunge/slump/crash/to plummet

Example sentence(s):
  • In Paris, the CAC-40 plummeted, after the unions called for a three-day general srike next week
Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 21:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  d_vachliot (X)
8 hrs
  -> Ευχαριστώ. Καλησπέρα!

agree  gstroubakis
4 days
  -> Ευχαριστώ πολύ.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search