μοσχοπίπερο

English translation: Allspice

06:26 Mar 26, 2010
Greek to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / Spices
Greek term or phrase: μοσχοπίπερο
Χαίρετε και χρόνια πολλά!
Ο προβληματισμός μου σήμερα: το μοσχοπίπερο.
Είχα την εντύπωση (ενδεχομένως και εσφαλμένα) ότι ήταν το ίδιο με το μπαχάρι, κατά τον Καρδούλη οι αποξηραμένοι καρποί του Aframomum melegueta (Παραδείσιος κόκκος, Ινδοπέπερι) > Grains of paradise, Guinea grains, Malaguetta, ώσπου εντόπισα συνταγή του Jamie Oliver για στιφάδο (συνταγή όπου έχω και το δικό μου μοσχοπίπερο), στην οποία χρησιμοποιούσε Allspice berries, κατά τον Καρδούλη οι αποξηραμένοι καρποί του Pimenta dioica (Πανάρτυμα, Γαρυφαλλοπέπερι, Πιμέντα, Πιπέρι Ιαμαϊκής) > Allspice, Pimento.
Το μοσχοπίπερο κολλάει σε τίποτα από όλα αυτά ή είναι κάτι εντελώς άσχετο;
Thanks in advance, guys...
Efi Varvaropoulou
Greece
Local time: 23:55
English translation:Allspice
Explanation:
μοσχοπίπερο = μπαχάρι
http://www.greekmasa.gr/index.php?option=com_content&task=vi...

μπαχάρι = bahari = allspice = the spice used in stifado
http://www.expatsingreece.com/ingredients/151-bahari

I'd avoid using "Pimento". Having read various sources on the net, I agree that it isn't incorrect; but most people, like me, will confuse it with Pimiento. If you do a Google image-search for pimento, you'll see that most pictures are actually of the sweet pepper, not allspice.
Selected response from:

Dave Bindon
Greece
Local time: 23:55
Grading comment
Hi Dave! Σε ευχαριστώ πολύ, όπως και την Άννα βέβαια (!) και τους υπόλοιπους. Καλή Ανάσταση παιδιά!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Allspice
Dave Bindon


Discussion entries: 4





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Allspice


Explanation:
μοσχοπίπερο = μπαχάρι
http://www.greekmasa.gr/index.php?option=com_content&task=vi...

μπαχάρι = bahari = allspice = the spice used in stifado
http://www.expatsingreece.com/ingredients/151-bahari

I'd avoid using "Pimento". Having read various sources on the net, I agree that it isn't incorrect; but most people, like me, will confuse it with Pimiento. If you do a Google image-search for pimento, you'll see that most pictures are actually of the sweet pepper, not allspice.

Dave Bindon
Greece
Local time: 23:55
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hi Dave! Σε ευχαριστώ πολύ, όπως και την Άννα βέβαια (!) και τους υπόλοιπους. Καλή Ανάσταση παιδιά!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Spanoudaki-Thurm
46 mins

agree  Julie Fragkaki
1 day 7 hrs

agree  Catherine Christaki
226 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search