15:37 Dec 12, 2016 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / διάλυση εταιρείας | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vasileios Paraskevas Greece Local time: 07:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | audit request (document) |
| ||
3 | document for the exercise of supervision |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
document for the exercise of supervision Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 15 λεπτά (2016-12-12 15:53:07 GMT) -------------------------------------------------- https://el.glosbe.com/el/en/έγγραφο άσκησης ελέγχου Reference: http://el.glosbe.com/el/en/%CE%AD%CE%B3%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
audit request (document) Explanation: Relevant audit request document from the region of Grevena Υποθέτω (λόγω ελλείψεως συγκειμένου) ότι πρόκειται για λογιστικό έλεγχο της εταιρείας που διαλύεται. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.