13:46 Feb 21, 2000 |
German language (monolingual) [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Astrid Elke Witte Germany Local time: 18:14 | |||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | style |
|
style Explanation: In the first instance, I would simply say "style". In the second instance, I would also say simply "different styles". I have found on a number of occasions that, where German strings simple words together to make a compound word, English does not necessarily translate all the individual words that the compound word is made up of. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|