Children's poem (see detail)

German translation: Da kommt die Maus...

23:15 Feb 12, 2015
German language (monolingual) [PRO]
Poetry & Literature
German term or phrase: Children's poem (see detail)
A fellow translator (Sp/Eng), looking for a liitle help in German. My grandmother, who was Pennsylvania Deutch, used to sing/recite a little poem to my dad when he was a little. Both have since passed away, and I'm trying to find out what the poem was in German. I only ever heard my dad say it, and it was the only German he knew. He said it was about a mouse running down a grandfather clock.


Der höchten maus in höchten haus
Die **-** **icht in **-** *icht
***(possibly several other lines)****
Went gigali-gigali-gigali-gicht (followed by lots of tickling)

Please excuse my spelling. I am only recreating the sounds as I don't know the meaning.
David Heim
Peru
Local time: 05:02
Selected answer:Da kommt die Maus...
Explanation:
Quelle: http://www.volksliederarchiv.de/kinderreime-640.html

Da kommt die Maus
da kommt die Maus
Klingelingeling!
Ist der Herr zu Haus?

(Das Ohrläppchen des Kindes ist die Türklingel. Heißt es auf die Frage "ja", so wird der Herr besucht, heißt es "nein", so wird er gesucht.)
bei Simrock 8
in: Macht auf das Tor (1905)

Und noch eine interessante Bemerkung dazu:

Die Hand der Mutter nähert sich langsam dem Halse des Kindes und kitzelt es zuletzt unter demselben. Dabei wird der Mund des Kindes als Mauseloch betrachtet. Dieser Scherz gründet sich auf die noch fortlebende Überlieferung, nach welcher die Seele als Maus gedacht wurde, welche in dem Körper des Kindes ihr Haus hat. Daher man Kindern, die mit offenem Munde schlafen, denselben schloß, sonst möchte die Seele in Gestalt einer weißen Maus entschlüpfen. (so formuliert es Böhme in Deutsches Kinderlied und Kinderspiel von 1895).

Vgl. mit http://www.volksliederarchiv.de/kinderreime-637.html



--------------------------------------------------
Note added at 2 дн13 час (2015-02-15 12:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

Macht auf das Tor - Alte deutsche Kinderlieder , herausgegeben von Maria Kühn , Königstein im Tanus , 1905 erstmals erschienen , später 1921 und immer wieder neu aufgelegt . 1942 hatte das schön aufgemachte Buch bereits eine Auflage von 160.000 Exemplaren. Alte deutsche Kinderlieder, Reime, Scherze und Singspiele. Mit Melodien. Buchschmuck von Tine Kühner. Silhouetten geschnitten von Gertrud Schubring Verlag: Kal Robert Langewiesche - Düsseldorf-Leipzig, 231 Seiten

Das Buch enthält "Lieder - Reime - Scherze" , "Wiegenlieder" , "Koselieder und Tändeleien", "Tanzlieder" , "Neckereien", "Tierverse", "Schnellsprech-Übungen" und vieles mehr..

http://www.volksliederarchiv.de/lexikon-143.html
Selected response from:

Anna Garkusha
Czech Republic
Local time: 12:02
Grading comment
Thank you all for your help. You have given me some good ideas to pursue this further.
2 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3Da kommt die Maus...
Anna Garkusha


Discussion entries: 5





  

Answers


2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Da kommt die Maus...


Explanation:
Quelle: http://www.volksliederarchiv.de/kinderreime-640.html

Da kommt die Maus
da kommt die Maus
Klingelingeling!
Ist der Herr zu Haus?

(Das Ohrläppchen des Kindes ist die Türklingel. Heißt es auf die Frage "ja", so wird der Herr besucht, heißt es "nein", so wird er gesucht.)
bei Simrock 8
in: Macht auf das Tor (1905)

Und noch eine interessante Bemerkung dazu:

Die Hand der Mutter nähert sich langsam dem Halse des Kindes und kitzelt es zuletzt unter demselben. Dabei wird der Mund des Kindes als Mauseloch betrachtet. Dieser Scherz gründet sich auf die noch fortlebende Überlieferung, nach welcher die Seele als Maus gedacht wurde, welche in dem Körper des Kindes ihr Haus hat. Daher man Kindern, die mit offenem Munde schlafen, denselben schloß, sonst möchte die Seele in Gestalt einer weißen Maus entschlüpfen. (so formuliert es Böhme in Deutsches Kinderlied und Kinderspiel von 1895).

Vgl. mit http://www.volksliederarchiv.de/kinderreime-637.html



--------------------------------------------------
Note added at 2 дн13 час (2015-02-15 12:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

Macht auf das Tor - Alte deutsche Kinderlieder , herausgegeben von Maria Kühn , Königstein im Tanus , 1905 erstmals erschienen , später 1921 und immer wieder neu aufgelegt . 1942 hatte das schön aufgemachte Buch bereits eine Auflage von 160.000 Exemplaren. Alte deutsche Kinderlieder, Reime, Scherze und Singspiele. Mit Melodien. Buchschmuck von Tine Kühner. Silhouetten geschnitten von Gertrud Schubring Verlag: Kal Robert Langewiesche - Düsseldorf-Leipzig, 231 Seiten

Das Buch enthält "Lieder - Reime - Scherze" , "Wiegenlieder" , "Koselieder und Tändeleien", "Tanzlieder" , "Neckereien", "Tierverse", "Schnellsprech-Übungen" und vieles mehr..

http://www.volksliederarchiv.de/lexikon-143.html

Anna Garkusha
Czech Republic
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thank you all for your help. You have given me some good ideas to pursue this further.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search