von fa Jahren

German translation: ein Zahl

09:57 Jan 22, 2006
German language (monolingual) [PRO]
Other / EU
German term or phrase: von fa Jahren
Vor acht Jahren erst begann sich Randall für mögliche Zusatzdimensionen des Universums zu interessieren. Eine kleine Gruppe von Kollegen hatte da schon einen Vorsprung ***von fa Jahren***. Anfang der achtziger Jahre hatten sie entdeckt, dass sich eine Vielzahl bisher rätselhafter Phänomene erklären ließ, wenn man annimmt, dass die Welt in Wirklichkeit nicht aus Teilchen, sondern aus aberwitzig winzigen Fädchen besteht.

Das sieht wie ein Typo aus, aber was sollte da eigentlich stehen? Ein "Autotext entry", vielleicht?
Eva Blanar
Hungary
Local time: 07:25
Selected answer:ein Zahl
Explanation:
ich denke auch, dass es ein Typo ist. Es ist sehr wahrscheilich eine zwestellige Zahl: 15, 27, 12.....

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-01-22 15:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

natürlich "eine Zahl" und nicht "ein Zahl"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-01-22 15:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

"zweistellige"
Selected response from:

Marco Schaumloeffel
Local time: 01:25
Grading comment
Danke vielmals, Ute hat wahrscheinlich recht oder: "vor 30 Jahren", oder...? Allerdings, danke sehr fürs Mitdenken :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
1 +2ein Zahl
Marco Schaumloeffel


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
ein Zahl


Explanation:
ich denke auch, dass es ein Typo ist. Es ist sehr wahrscheilich eine zwestellige Zahl: 15, 27, 12.....

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-01-22 15:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

natürlich "eine Zahl" und nicht "ein Zahl"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-01-22 15:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

"zweistellige"

Marco Schaumloeffel
Local time: 01:25
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke vielmals, Ute hat wahrscheinlich recht oder: "vor 30 Jahren", oder...? Allerdings, danke sehr fürs Mitdenken :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: possible, Eva needs to contact the contractor I should think
10 mins

agree  Ute Wietfeld: with Jonathan -- vielleicht auch versehentlich etwas gelöscht, also "von faST XX Jahren"?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search