12:26 Jul 20, 2014 |
|
German language (monolingual) [PRO] Medical - Medical (general) / medical exams | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Εσωτερική τομή |
|
Εσωτερική τομή Explanation: Καλημέρα, πριν από λίγες μέρες ειχα ακριβώς την ίδια ερώτηση. Ο όρος είναι λατινικός και παραμένει ο ίδιος και στα ιταλικά. Το interna δεν αποτελεί πρόβλημα όσο για το apertura-ae συμβουλεύτηκα το λατινικό λεξικό του Κουμανούδη καθώς και το ιταλικό Zanichelli και το λεξικό ιατρικών όρων του Πασχαλίδη και είμαι αρκετά σίγουρη ότι ο όρος σημαίνει "εσωτερική τομή", αν βέβαια συνάδει με το context σου (δεν γνωρίζω γερμανικά). Σκέψου το και καλή επιτυχία. Μ. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.