in n-m Jahren

German translation: in x-y years / in n-m years

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:in n-m Jahren
Selected answer:in x-y years / in n-m years
Entered by: Edith Kelly

19:34 Dec 3, 2011
German language (monolingual) [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / Workflow
German term or phrase: in n-m Jahren
Thema des zu übersetzenden Textes: Vorkflow in einem Konzern.
Der hier relevante Textabschnitt handelt vom sog. Risk-Self-Asessment. Die problematische Phrase kommt am Ende des Abschnitts:
"Risk-Self-Assessment
Zusätzlich zur Erfassung aufgetretener Schadensfälle und der zeitnahen
Überwachung der Risikoindikatoren dient die Erhebung und Bewertung von
Risikoszenarien im Risk-Self-Assessment der Identifikation von operationellen Risiken
zu Managementzwecken. Hierzu werden für von den Steuerungseinheiten
entwickelte Szenarien Expertenschätzungen für Häufigkeit des Auftretens sowie der
möglichen Schadenshöhe abgefragt. Sowohl für die Häufigkeit als auch für
Schadenshöhen kann hierbei entweder aus vorgegebenen Bandbreiten (einmal in n-m
Jahren bzw. x-y €) die passende ausgewählt oder eine konkrete Zahl angegeben
werden."

Was bedeutet hier "einmal in n-m Jahren"?
j_gierczak
Local time: 13:29
in x-y years
Explanation:
auch wenn danach die Kosten in x-y angegeben sind, würde ich trotzdem nicht in n-m years sagen, klingt im Englischen noch schlimmer als im Deutschen
Selected response from:

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 13:29
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3in x-y years
Edith Kelly


Discussion entries: 2





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in x-y years


Explanation:
auch wenn danach die Kosten in x-y angegeben sind, würde ich trotzdem nicht in n-m years sagen, klingt im Englischen noch schlimmer als im Deutschen

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cilian O'Tuama: in maths/IT, the designation "n" for number is perfectly normal (in Eng. too), and it's wiser to use it here to distinguish it from the "x-y" that comes later.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search