23:25 May 14, 2003 |
German language (monolingual) [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Chemie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr. Stephan Pietzko Local time: 18:21 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
5 | lungengängig |
| ||
5 | Siehe meinen Kommentar zu Stephans Antwort |
|
lungengängig Explanation: Gebräuchlicher als atemgängig ist lungengängig. Beide Begriffe meinen das Gleiche: Staub- oder Aerosolpartikel, die klein genug sind, um Nase, Rachen, Luftröhre und Bronchien zu passieren und bis tief in die Lungenbläschen einzudringen, wo sie enorme gesundheitliche Schäden verursachen können. Das wohl bekannteste Beispiel: Asbest Mehr Infos findest Du beim Googeln mit lungengängig + stäube. Viel Spass beim Übersetzen in hoffentlich staubfreier Atmosphäre! Reference: http://www.google.de/search?q=lungeng%C3%A4ngig+st%C3%A4ube&... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Siehe meinen Kommentar zu Stephans Antwort Explanation: Bitte prüfe nochmal, ob nicht doch ein Unterschied zwischen atem- und lungengängig besteht (was ich vermute). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.