untersuchten Spüllkonfigurationen lassen sich in folgende Kategorien einordnen

Turkish translation: Gözden geçirilen püskürtme konfigürasyonları aşağıdaki kategorilere ayrılır:

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:untersuchten Spülkonfigurationen lassen sich in folgende Kategorien einordnen
Turkish translation:Gözden geçirilen püskürtme konfigürasyonları aşağıdaki kategorilere ayrılır:
Entered by: Binnur Tuncel van Pomeren

09:25 Nov 14, 2011
German to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / from the context...
German term or phrase: untersuchten Spüllkonfigurationen lassen sich in folgende Kategorien einordnen
Merhabalar arkadaşlar,

Kafam şu ifade şeklinde problem yaşıyor:

Die untersuchten Spülkonfigurationen lassen sich prinzipiell in folgende Kategorien einordnen:

kelime kelime çevirdiğimde
Araştırılan üfleme konfigürasyonları temelde şu kategorilerde yer almaktadır:

Fakat bu cümle bir Türk için o kadar zorlama ki!!!

Bu ifadeyi şu şekilde değiştirdiğimde elde var:
Üfleme konfigürasyonları temelde şu kategoride incelenmektedir:

YARDIMLARINIZ İÇİN şimdiden teşekkürler,
Binnur Tuncel van Pomeren
Germany
Local time: 14:06
Gözden geçirilen püskürtme konfigürasyonları aşağıdaki kategorilere ayrılır:
Explanation:
Bu seçenek de işinize yarayabilir.
Kolay gelsin.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-11-14 11:40:55 GMT)
--------------------------------------------------

Yerine göre tabii ki "üfleme" ve
"gözden geçirilen" yerine de "incelenen" denilebilir
Selected response from:

Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 15:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Gözden geçirilen püskürtme konfigürasyonları aşağıdaki kategorilere ayrılır:
Haluk Erkan
4(Gaz) püskürtme konfigürasyonları aşağıdaki ana kategorilerde ele alınabilir:
Dagdelen
3Üfleme konfigürasyonları temelde şu kategorilere ayrılabilir:
Adnan Özdemir


Discussion entries: 9





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Üfleme konfigürasyonları temelde şu kategorilere ayrılabilir:


Explanation:

.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-11-14 09:37:17 GMT)
--------------------------------------------------

anladığım kadarıyla sorun ''cümle güzelleştirme'' :)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-11-14 09:56:50 GMT)
--------------------------------------------------

Binnur Hanım,

kaçırılan birşey yok gibi. ''Teknik metin yazarı'' böyle uygun görmüş sanırım. :). Türkçeye 3-4-5-6 farklı versiyonla çevrilebilen cümlelerden :)

Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 15:06
Meets criteria
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gibi gibi Adnan Bey... Sorun, daha çok ben de mi onların kendi ifadelerinde mi bir gariplik olması... Kullandıkları ifade şekli Almanca'da doğru olsa da benim ya da sizin çevirinizle birebir aynı anlama mı geldiği. Yoksa biz birşeyler mi kaçırıyoruz?

Asker: :=)))) Süper!!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Gaz) püskürtme konfigürasyonları aşağıdaki ana kategorilerde ele alınabilir:


Explanation:


.. "ele alınmaktadır"dan daha kibar. :)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-11-14 09:57:36 GMT)
--------------------------------------------------

Gaz püskürtme:
http://www.nurolmakina.com.tr/index.php?option=com_content&v...
+
http://www.protekmetal.com.tr/metalize.html

Dagdelen
Türkiye
Local time: 15:06
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: benim ''incelenebilir'' mantaliteme uygun bir yaklaşım. metallurjiden gaz püskürtme yerine gaz üfleme ifadesi kullanıldığından o kısmı değiştireceğim. Ama bu cümleyi tercih ettim. Adnan Bey'e de Rasim Bey'e de çok teşekkür ettim....

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Gözden geçirilen püskürtme konfigürasyonları aşağıdaki kategorilere ayrılır:


Explanation:
Bu seçenek de işinize yarayabilir.
Kolay gelsin.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-11-14 11:40:55 GMT)
--------------------------------------------------

Yerine göre tabii ki "üfleme" ve
"gözden geçirilen" yerine de "incelenen" denilebilir

Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 15:06
Meets criteria
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search