Sozialgesetzbuch

Turkish translation: Toplum Yararına Kanunlar Bütünü

09:51 Feb 3, 2015
German to Turkish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
German term or phrase: Sozialgesetzbuch
"Unserem Leitmotiv Kind im Mittelpunkt (KiM) folgend, schafft und betreut die Backhaus Kinder und Jugendhilfe (BKJH) Plätze im Rahmen der stationären Erziehungshilfe nach ****SGB VIII****."

"Sosyal Haklar Kanunu" gibi bir seçenek belki uygun olabilir ama önerilerinizi rica ediyorum.

Ayrıca, ilgili kurum, çocuk ve gençlerin sosyal yaşamı, eğitimi gibi konuları kapsayan çalışmalar yapıyor. Bu bağlamda etki eşdeğerliğini sağlama adına yukarıda, referans cümledeki "Kind im Mittelpunkt" ve kurum adı olan olan "Backhaus Kinder und Jugendhilfe (BKJH)" ifadelerin aktarılması bağlamında önerileriniz olursa sevinirim.
Omer Kartal, MA
Austria
Local time: 10:13
Turkish translation:Toplum Yararına Kanunlar Bütünü
Explanation:
Belirttiğim gibi bu kanunlar toplamında (tek bir kanun değil)özellikle çocuklar ve gençlerle ilgili bir çok yasa var, biziim Sosyal Güvenlik Kanunu çaşılanların emekliliği ve sağlık hizm etlerini içerir, aynı değil

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2015-02-04 08:37:42 GMT)
--------------------------------------------------

sosyal güvenlik Dergisi sayı: 2012/1:I- SOSYAL GÜVENLİK KAVRAMI
Modern insanın endüstriyi sınırsız geliştirme isteği, çalışanların
karşı karşıya bulunduğu mesleki, fizyolojik ve sosyo-ekonomik nitelikteki
risklerin şiddetini arttırmış ve zamanla yeni bir takım sosyal
risklerin ortaya çıkmasına da neden olmuştur. Bu arada çalışanların
karşılaştığı risklerin etkisini ortadan kaldırmak ya da azaltmakla ilgili
dağınık ve sınırlı tedbirlerin yetersiz kalması, devleti halkın tamamını

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2015-02-04 08:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

devleti halkın tamamını
her zaman güvence altına alacak bir sistemi arayış içine sokmuştur.

Görüldüğü gibi bizde sosyal güvenlik adı altında anlaşılan çalışan (emekliliği) hakları ve sağlık. Almanya'daki yasanın çocuklar ve gençlikle ilgili kısmı yok.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-02-04 08:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Backhaus Çocuk Ve Genç Desteği Kuruluşu veya Vakfı, "Kind im Mittelpunkt" Odak Noktamız Çocuk şeklinde olabilir.
Selected response from:

Yusef
Türkiye
Local time: 11:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Sosyal Güvenlik Kanunu
Kalyoncu
4Sosyal Yasa Kitabı
Kantürk
4 -1Toplum Yararına Kanunlar Bütünü
Yusef


Discussion entries: 15





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Sosyal Güvenlik Kanunu


Explanation:
https://www.google.com.tr/search?q="motor"&hl=tr&ie=UTF-8&oe...

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haluk Erkan
43 mins
  -> teşekkür ederim

agree  avicenna
1 hr
  -> teşekkür ederim

agree  Gülter Beissel
1 day 11 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Kantürk
7 days
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Toplum Yararına Kanunlar Bütünü


Explanation:
Belirttiğim gibi bu kanunlar toplamında (tek bir kanun değil)özellikle çocuklar ve gençlerle ilgili bir çok yasa var, biziim Sosyal Güvenlik Kanunu çaşılanların emekliliği ve sağlık hizm etlerini içerir, aynı değil

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2015-02-04 08:37:42 GMT)
--------------------------------------------------

sosyal güvenlik Dergisi sayı: 2012/1:I- SOSYAL GÜVENLİK KAVRAMI
Modern insanın endüstriyi sınırsız geliştirme isteği, çalışanların
karşı karşıya bulunduğu mesleki, fizyolojik ve sosyo-ekonomik nitelikteki
risklerin şiddetini arttırmış ve zamanla yeni bir takım sosyal
risklerin ortaya çıkmasına da neden olmuştur. Bu arada çalışanların
karşılaştığı risklerin etkisini ortadan kaldırmak ya da azaltmakla ilgili
dağınık ve sınırlı tedbirlerin yetersiz kalması, devleti halkın tamamını

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2015-02-04 08:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

devleti halkın tamamını
her zaman güvence altına alacak bir sistemi arayış içine sokmuştur.

Görüldüğü gibi bizde sosyal güvenlik adı altında anlaşılan çalışan (emekliliği) hakları ve sağlık. Almanya'daki yasanın çocuklar ve gençlikle ilgili kısmı yok.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-02-04 08:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Backhaus Çocuk Ve Genç Desteği Kuruluşu veya Vakfı, "Kind im Mittelpunkt" Odak Noktamız Çocuk şeklinde olabilir.

Yusef
Türkiye
Local time: 11:13
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kantürk: bu tercümedeğilbir izah olmuş. BuçeviriyiAlmancayageri çevirirsenizSGBolmaz.Türkiye'dekiSosyalGüvenlikKanununda daaynışekildeHastalık Sigortası,MalüllükSigortası,ÖlümSigortası,YaşlılıkSigortası,İşsizlik Sigortasıbukapsamagirmiştir.BakımSig. da gelecektir
6 days
  -> Maalesef her deyim birebir çevrilemez
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sosyal Yasa Kitabı


Explanation:
Alman Sosyal Yasa Kitabı olarak çeşitli çevirilerde var

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage1 Stunde (2015-02-05 11:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.calisma.de/

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage1 Stunde (2015-02-05 11:36:01 GMT)
--------------------------------------------------

Emeklilik Sigorta Primlerinin Iadesi
Prim iadesi hususu Alman Sosyal Kanunu’nun VI. Kitabı’nın 210. maddesinde düzenlenmiştir.

Prim iadesinde söz konusu olan, emeklilik sigortasına ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2015-02-10 14:59:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Toplum yararına kanunlar bütünü ??? Ceza Kanunu da Borçlar kanunu da bir yerde topluma yarar verir. Sosyalgesetzbuch Alman Sosyal Kanunu olur Sosyal Güvenlik Kanunu olur, ama bu şekilde çeviri olmaz.

--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2015-02-11 08:57:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bu sayfannın ciddiyeti bu tercüme ile zarar görmüş. Ben böyle uydurma ender gördüm. "Toplum yararına kanunlar bütünlüğü" diye bir çeviri olamaz.

Example sentence(s):
  • Dördüncü Sosyal Yasa Kitabı'nın 4. maddesi uyarınca Alman Sosyal sigorta

    Reference: http://www.saglikturizmi.org.tr/media/Pdf/3.pdf
    Reference: http://www.access-frsh.de/fileadmin/access/pdf/Doku_Hartz_IV...
Kantürk
Germany
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search