GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:24 Aug 17, 2009 |
German to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Drink / Fleischerei | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gülter Beissel Germany Local time: 06:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | makineyle post soymak |
| ||
5 -1 | zarını çıkarma |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Entvliesen |
|
makineyle post soymak Explanation: makineyle post soymak Reference: http://www.industrystock.com/html/Domuz%20derisi%20soyma%20m... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zarını çıkarma Explanation: TÜRK STANDARDLARI ENSTİTÜSÜ Bu standard deri soyma, kabuk soyma, zar çıkarma makinalarının (Şekil 1 – Şekil 5) tasarımını, imalatını, kurulumunu, taşıyıcısın elektrik donanımını ve temizlenmesini kapsar. Reference: http://www.tse.gov.tr/Turkish/abone/StandardDetay.asp?STDNO=... Reference: http://www.maja.de/deutsch/Produkte.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 days 12 hrs |
Reference: Entvliesen Reference information: Vlies, das; -es, -e 1. Fell des Schafes und die nach der Schur in ihrer natürlichen Form zusammenhängende Wolle: ein weiches, dichtes, volles, lockeres, seidiges V.; die Vliese werden nach Farbe, Feinheit sortiert; das Goldene V. (das heilbringende Fell eines goldenen Widders, der dem Zeus der griech. Sage geopfert wurde) 2. Textil. Schicht aus infolge natürlicher Haftung zusammenhängenden, nicht in einer Richtung geordneten Fasern: Vliese bilden die Grundlage für die Herstellung von Filzen; neue Technologien für die Produktion von Stoffen aus Vliesen demnach müßte entvliesen Entfernung von Vlies bzw- Vliesbestandteilen am Fleisch bedeuten. Yani hayvan postu/yünü veya yün artıklarının çıkarılması. -------------------------------------------------- Note added at 2 Tage13 Stunden (2009-08-20 10:00:37 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- post 1 . Tüylü hayvan derisi: "Belinde ince bir ceylan postu, sırtında ağaç liflerinden örülmüş kaba bir atkı vardı."- A. H. Müftüoğlu. 2 . mecaz, eskimiş Tarikatlarda şeyhlik makamı: "Hacı Bektaş postu."- . 3 . mecaz Makam: "Kiminin meselesi geçim, kiminin seçim, kiminin post."- O. V. Kanık. 4 . Bazı deyimlerde "can" anlamında kullanılan bir söz. http://tdkterim.gov.tr/seslisozluk/?kategori=yazim_listeli&k... Yani ister hayvan derisini yüzmek deyin ister postunu yüzmek; sonuçta aynı kapıya çıkar. Enthäuten genel anlamıyla derisini yüzmek demek. Duruma göre zarını sıyırmak olarak da çevirilebilir Balığın veya tavuğun derisini sıyırmaktan ya da kabuklu meyvelerin kabuğunu sıyırmaktan bahsederseniz o zaman Almacada enthäuten kelimesini kullanmanız gerekir. Enthäutungsmaschine genel anlamıyla hayvan derisini sıyırma işlemlerinde olduğu gibi balık veya beyaz et üzerindeki deriyi (zarı) ya da fındık fıstık gibi kabuklu meyvelerin kabuğunu çıkarmak işleminde de kullanılıyor. Entvliesmaschine ise postu/yünü olan hayvanların etleri üzerindeki tüy artıklarının sıyrılmasında kullanılıyor. Reference: http://www.dwds.de/?kompakt=1&qu=vlies |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.