Historisierung

Turkish translation: Sırayla kaydetmek / Kronolojik kayıt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Historisierung
Turkish translation:Sırayla kaydetmek / Kronolojik kayıt
Entered by: hfilik

21:32 Nov 16, 2012
German to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Historisierung
Revisionssichere Historisierung und Archivierung
hfilik
Türkiye
Local time: 11:56
Sırayla kaydetmek / Kronolojik kayıt
Explanation:
Historisierung = historicise = sırayla kaydetmek
http://translation.babylon.com/english/to-turkish/historicis...
kronolojik kayıt ve arşivleme uygun olur görüşündeyim

https://www.google.com.tr/webhp?sourceid=chrome-instant&rlz=...

Selected response from:

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 11:56
Grading comment
tşk.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Sırayla kaydetmek / Kronolojik kayıt
Kalyoncu
5tarihselleştirme
Vedat ViyanalI
4tarihi kayıt
erkehan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tarihi kayıt


Explanation:
".....tarihi kayıt ve arşivleme"

erkehan
Türkiye
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tarihselleştirme


Explanation:
tarihselleştirme

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-16 22:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

fakat buradaki bağlamda herhalde kastedilen:
"kronolojik dosyalama ve arşivleme" olduğunu tahmin ediyorum


Vedat ViyanalI
Türkiye
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Sırayla kaydetmek / Kronolojik kayıt


Explanation:
Historisierung = historicise = sırayla kaydetmek
http://translation.babylon.com/english/to-turkish/historicis...
kronolojik kayıt ve arşivleme uygun olur görüşündeyim

https://www.google.com.tr/webhp?sourceid=chrome-instant&rlz=...



Kalyoncu
Türkiye
Local time: 11:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Grading comment
tşk.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haluk Erkan: "kronolojik" herhalde daha uygun. "revisionssichere" de uygun bir şeilde çevirilmeli, diye düşünüyorum.
3 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search