Spitzenkoch/ Spitzenköche

Turkish translation: Usta Aşçı / Usta Aşçılar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spitzenkoch/ Spitzenköche
Turkish translation:Usta Aşçı / Usta Aşçılar
Entered by: avicenna

12:55 Oct 15, 2008
German to Turkish translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Spitzenkoch/ Spitzenköche
Anlam olarak ne ifade ettiğini aşağı yukarı hepimiz biliyoruz sanırım. Türkçede karşılığını bulan uygun bir kelime/ kavram arıyorum.

"Spitzenköche lieben die Klassiker der Serie XXX ... "
avicenna
Germany
Local time: 17:11
Usta Aşçı / Usta Aşçılar
Explanation:
Genel kullanım USTA AŞÇI / USTA AŞÇILAR şeklinde.

http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=Usta Aşçı / Usta Aşç...
Selected response from:

Taner Göde
Türkiye
Local time: 18:11
Grading comment
Teşekkür ediyorum. Zannedersem bu kavram daha kullanışlı.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Usta Aşçı / Usta Aşçılar
Taner Göde
5ünlü aşçıbaşı/lar - ünlü lezzet ustaları
turtrans


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Usta Aşçı / Usta Aşçılar


Explanation:
Genel kullanım USTA AŞÇI / USTA AŞÇILAR şeklinde.

http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=Usta Aşçı / Usta Aşç...

Taner Göde
Türkiye
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkür ediyorum. Zannedersem bu kavram daha kullanışlı.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  turtrans: Uyar !
4 hrs
  -> Teşekkür ederim Sn. Turtrans.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Spitzenkoch / Spitzenköche
ünlü aşçıbaşı/lar - ünlü lezzet ustaları


Explanation:
Türkçe'nin iki başlı bir dil olduğunu, özellikle de uzmanlık söz konusu olduğunda kabul etmekten başka bir çaremiz olmadığı için önerim bu iki kavramdan biri. Benim tercihim "ünlü aşçılar" ama isterseniz yerine göre ünlü aşçıbaşılar veya uluslararası mutfak şefleri de diyebilirsiniz - Türkçe değil mi, uydur uydur söyle misali ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-10-15 13:58:41 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur: Türkçe'nin iki başlı bir dil olduğunu, özellikle de uzmanlık söz konusu olduğunda "superlativ" kavramları bol kepçe kullanmaktan korkmadığımızı kabul etmekten başka bir çaremiz olmadığı için önerim bu iki kavramdan biri. Benim tercihim "ünlü aşçılar" ama isterseniz yerine göre ünlü aşçıbaşılar veya uluslararası mutfak şefleri de diyebilirsiniz - Türkçe değil mi, uydur uydur söyle misali ...


--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2008-10-15 20:00:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Teveccühünüz.

Example sentence(s):
  • NLÜ AŞÇILAR YENİ TARİFLERİNİ YARIŞTIRACAK - Türkiye'nin Çeşitli Otel ve Restoranlarında Görev Yapan Yerli -Yabancı Aşçıbaşılar, ..

    Reference: http://arsiv.sabah.com.tr/2005/02/26/cpsabah/gur101-20050220...
turtrans
Germany
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Katkınız için teşekkür ediyorum.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search