Konto ins minus belasten

Turkish translation: hesabın borçlandırılması

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Konto ins minus belasten
Turkish translation:hesabın borçlandırılması
Entered by: slmxyz

22:23 Aug 10, 2011
German to Turkish translations [PRO]
Marketing - Accounting / Sözleşme
German term or phrase: Konto ins minus belasten
Erklärung zur Frage: Der Webseiten-Betreiber hat das Recht, das Benutzer Konto bei gewissen Umständen ins minus zu belasten.
slmxyz
Ireland
Local time: 13:34
(açık kredi kapsamında) hesapta para kalmadığında da hesabın borçlandırılması
Explanation:
(overdraft facility / Dispo-Überziehung)

{açık kredi kapsamında} hesapta para kalmadığında da hesabın borçlandırılması olabilir.

"açık kredi kapsamında" demeseniz de olur!

http://www.turkcebilgi.net/sozluk/bankacilik-terimleri/acik-...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-08-11 08:03:25 GMT)
--------------------------------------------------

Konto ins minus belasten:

Konto belasten = hesabın borçlandırılması

Muhasebe T Cetveli mantığında, bir işlemin, ilgili hesabın borç tarafına yazılmasına hesabın borçlandırılması denir. Bu deyimin burada bir kişiye borç yazılmasıyla ilgisi yoktur, yalnızca hesap borçlandırılır.

Minus belasten:

Ama sizin sorunuzda, hem "hesap borçlandırılıyor" hem de söz konusu "kişinin/kullanıcının" açık kredisinden (Dispo, Kreditrahmen, Kreditlinie) yararlanılarak, onun hesabında para kalmadığında da hesabı borçlandırılıyor.

Yani operatör, kullanıcıya bir miktar açık kredi açmış, bu krediyi kullanıyor.
Selected response from:

Dagdelen
Türkiye
Local time: 15:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1hesabın borçlandırılması
Haluk Erkan
4 +1(açık kredi kapsamında) hesapta para kalmadığında da hesabın borçlandırılması
Dagdelen
3hesabı eksi seviyeye çekmek
Adnan Özdemir


Discussion entries: 4





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hesabı eksi seviyeye çekmek


Explanation:
--hesabı eksi konuma çekmek-- de denebilir.
yalnızca bir öneridir. genel bağlama uyar mı bilemiyorum...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-08-10 22:56:37 GMT)
--------------------------------------------------

Serdar bey bu saatte bu yorumu yaptım.. Uyarmı bilemiyorum. kolay gelsin

Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Çok teşekkür ederim Adnan Bey. Ben çeviriye mola verdim. Sizin önerileriniz çoğu zaman "treffend". Bu bakımdan uymasa bile, bana yeni bir bakış açısı temin edeceğinden eminim!

Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(açık kredi kapsamında) hesapta para kalmadığında da hesabın borçlandırılması


Explanation:
(overdraft facility / Dispo-Überziehung)

{açık kredi kapsamında} hesapta para kalmadığında da hesabın borçlandırılması olabilir.

"açık kredi kapsamında" demeseniz de olur!

http://www.turkcebilgi.net/sozluk/bankacilik-terimleri/acik-...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-08-11 08:03:25 GMT)
--------------------------------------------------

Konto ins minus belasten:

Konto belasten = hesabın borçlandırılması

Muhasebe T Cetveli mantığında, bir işlemin, ilgili hesabın borç tarafına yazılmasına hesabın borçlandırılması denir. Bu deyimin burada bir kişiye borç yazılmasıyla ilgisi yoktur, yalnızca hesap borçlandırılır.

Minus belasten:

Ama sizin sorunuzda, hem "hesap borçlandırılıyor" hem de söz konusu "kişinin/kullanıcının" açık kredisinden (Dispo, Kreditrahmen, Kreditlinie) yararlanılarak, onun hesabında para kalmadığında da hesabı borçlandırılıyor.

Yani operatör, kullanıcıya bir miktar açık kredi açmış, bu krediyi kullanıyor.


Dagdelen
Türkiye
Local time: 15:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nezihe Başer
7 hrs
  -> Teşekkürler!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hesabın borçlandırılması


Explanation:
Sadece ve sadece
hesabın borçlandırılması !!!

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2011-08-11 09:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

Überzieung: Banka avansı
http://www.google.com.tr/search?q=banka avansı&ie=utf-8&oe=u...

Überziehungskonto: Avans hesap
http://www.garanti.com.tr/tr/bireysel/krediler/avans_hesap.p...

Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmet Salman
6 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search