Zink-Druckguss

Swedish translation: tryckgjuten zink

11:35 Jul 1, 2013
German to Swedish translations [PRO]
Marketing - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Köksredskap
German term or phrase: Zink-Druckguss
Hej!

Jag översätter en marknadsföringstext om köksredskap (saxar, knivar, potatisskalare) och jag skulle behöva ha hjälp med termen "Druckguss". Här är hela meningen: Mit handschmeichelndem Design aus matt verchromtem Zink-Druckguss machen Kräuterschere und Wiegemesser Appetit aufs Kochen.

Tack för hjälpen!
/Mia
Mia (Maria) Magnusson
Sweden
Local time: 03:22
Swedish translation:tryckgjuten zink
Explanation:
Blir mindre konstruerat än "zinktryckgjutgods"

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-07-02 04:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

Meningarna är delade, verkar det som. Får du någon hjälp av detta eller förvirrar det mer än det hjälper?
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 03:22
Grading comment
Jag valde din variant eftersom det handlade om en marknadsföringstext och det var viktigt att språket "flöt på" ordentligt; de andra alternativen hade blivit för tekniska och stoppat upp flödet. Tusen tack för hjälpen!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1zinkgjutgods / gjutgods av zink
Mats Wiman
4 -1högtrycksgjutna i zink
Sven Petersson
4 -1tryckgjuten zink
myrwad


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
zinkgjutgods / gjutgods av zink


Explanation:
Materialet är sekundärt. Primärt är metoden gjutgods

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-01 12:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

Gjutgods av zink är AFAIK alltid press-/tryck-gjutet, vilket ofta inte nämns. Företag som gör sådant kallas dock 'pressgjuteri' (ex. Solna Pressgjuteri)

Mats Wiman
Sweden
Local time: 03:22
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: You forgot the "Druck-"! - Yes, I read your "note added"; no, zinc is not always "press-/tryck-gjutet". That's why I disagreed!
15 mins
  -> Read my note.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
högtrycksgjutna i zink


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mats Wiman: Efterfrågad term var substantivet Zink-Druckguss
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
tryckgjuten zink


Explanation:
Blir mindre konstruerat än "zinktryckgjutgods"

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-07-02 04:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

Meningarna är delade, verkar det som. Får du någon hjälp av detta eller förvirrar det mer än det hjälper?

myrwad
Sweden
Local time: 03:22
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 25
Grading comment
Jag valde din variant eftersom det handlade om en marknadsföringstext och det var viktigt att språket "flöt på" ordentligt; de andra alternativen hade blivit för tekniska och stoppat upp flödet. Tusen tack för hjälpen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mats Wiman: Zinket är inte gjutet och viktigt. Gjutgodset är viktigt och av zink. Se mitt förslag.
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search