Keilverzinkung

Swedish translation: fingerskarvning

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Keilverzinkung
Swedish translation:fingerskarvning
Entered by: Staffan Wiman

05:48 Aug 27, 2008
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Golvbrädor för utegolv
German term or phrase: Keilverzinkung
witterungsbeständige Vollholz-Keilverzinkung
... werden die qualitativ wertvollen Stücke durch die Keilverzinkung zu einer einheitlichen Diele verbunden
kilförzinkning eller liknande verkar inte finnas.
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 10:16
figerskarvning
Explanation:
Det är en metod att skarva virke, om man behöver långa balkar, eller vill använda restbitar i virkesproduktionen. Jag har några sådana reglar liggande på gården, metoden används även i stämplat virke för takreglar, den ger hög hållfasthet.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-08-28 07:59:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Det ska givetvis stvas fingerskarvning. Verzinkung har ju två betydelser i tyskan, det ena komer av Zink (metall) det andra ur Zinke (svenska: sink) som är en gammal träbyggnadsterm. http://de.wikipedia.org/wiki/Holzverbindung
Tyskan har några synonymer för "tand" eller flik: Zacke, Spitze, Zahn, Zinke; (landsch.): Zacken. Varför det heter så vet nog inte ens tysken själv.
Selected response from:

Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 10:16
Grading comment
Tack för helt övertygande referenser. Undrar bara varför det heter -verzinkung på tyska?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4figerskarvning
Reino Havbrandt (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
figerskarvning


Explanation:
Det är en metod att skarva virke, om man behöver långa balkar, eller vill använda restbitar i virkesproduktionen. Jag har några sådana reglar liggande på gården, metoden används även i stämplat virke för takreglar, den ger hög hållfasthet.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-08-28 07:59:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Det ska givetvis stvas fingerskarvning. Verzinkung har ju två betydelser i tyskan, det ena komer av Zink (metall) det andra ur Zinke (svenska: sink) som är en gammal träbyggnadsterm. http://de.wikipedia.org/wiki/Holzverbindung
Tyskan har några synonymer för "tand" eller flik: Zacke, Spitze, Zahn, Zinke; (landsch.): Zacken. Varför det heter så vet nog inte ens tysken själv.



    Reference: http://www.timberfriends.de/Produkte/TimberFriends/KVH_=_Kon...
    Reference: http://www.martinsons.se/default.asp?id=12913&PTID=&refid=10...
Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 10:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 62
Grading comment
Tack för helt övertygande referenser. Undrar bara varför det heter -verzinkung på tyska?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search