Ausgangsmodus

Swedish translation: utgångsläge, grundläge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausgangsmodus
Swedish translation:utgångsläge, grundläge
Entered by: Staffan Wiman

09:42 Feb 11, 2009
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Cykeldator
German term or phrase: Ausgangsmodus
Zurück in den Ausgangsmodus.
Hur säger vi det egentligen på svenska?
Utgångsläge, startläge, basläge, eller något med modus?
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 08:58
utgångsläge, grundläge
Explanation:
Mina varianter
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 08:58
Grading comment
Tack för hjälpen!
Jag skrev utgångsläge.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2utgångsläge, grundläge
myrwad


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
utgångsläge, grundläge


Explanation:
Mina varianter

myrwad
Sweden
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Tack för hjälpen!
Jag skrev utgångsläge.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IrimiConsulting: Utgångsläge är tydligare och vanligare än grundläge.
9 mins
  -> Det instämmer jag i, fast i vissa fall är grundläge faktiskt bättre...

agree  Lennart Helgesson
1 hr
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search