GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:30 Oct 22, 2004 |
German to Swedish translations [Non-PRO] Internet, e-Commerce / Payment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erik Hansson Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tilldela betalningen till viss vara |
| ||
3 | verifiera betalningen |
|
verifiera betalningen Explanation: Sie meinen Daten wie die Referenznummer, Name des Kontoinhabers, Datum der Überweisung, die sie mit ihren Kontounterlagen vergleichen können, damit sie die relevante Überweisung finden können |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tilldela betalningen till viss vara Explanation: är det ordagranna översättningen, men den skulle jag nog undvika. Det handlar om att kunna veta vilken betalning som är avsedd för vilken vara. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-10-22 09:45:07 GMT) -------------------------------------------------- Snabb översättning: \"Om du inte har fått någon bekräftelse/om vi inte har bekräftat att vi tagit emot din betalning inom denna tid, måste du ge oss detaljerad information (om den beställda varan) så att vi vet vilken vara som betalningen var avsedd för.\" (endast på höft, översättningen måste snyggas till) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.