09:44 May 25, 2006 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mårten Sandberg Local time: 12:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | inloggningsnivå, inloggningsplattform |
| ||
3 +1 | meddelandeyta/-område/-fält |
| ||
3 | statusbild, larmbild |
|
inloggningsnivå, inloggningsplattform Explanation: Melden = att anmäla sig, att göra sig hörd etc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
meddelandeyta/-område/-fält Explanation: alt informations- istället för meddelande. Låter logiskt ; jfr bla Meldung. Reference: http://www.wolf-heiztechnik.de/wolfshop/bilder/pdf/3061279_0... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
statusbild, larmbild Explanation: Googlar man på "Meldeebene" får man upp beskrivningar på både statusbilder och larmbilder. I det här fallet är det troligt att det rör sig om testriggens statusbild, där värden och status kan avläsas (och kanske också larm visas). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.