GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:40 Jun 17, 2005 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / allm�nna datatermer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erik Hansson Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | spara |
|
spara Explanation: Här har tysken en viss nyansskillnad som vi inte har på svenska, eftersom vi genomgående använder "spara". Sichern är mer "spara under arbetets gång för säkerhets skull", och "speichern" mer allmänt (fast det varieras friskt). Übernehmen uppfattar jag mer som acceptera eller överta (ändringar). I sträng mening är det också att spara, fast givetvis ingen fil utan mer parametrar och annat smått och gott ;-) Nativsvensk datorbrukare i tysk IT-milj� |
| |
Grading comment
| ||