GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:53 Aug 9, 2005 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / OBD | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lennart Helgesson Sweden Local time: 06:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Panelen |
| ||
3 | panel |
| ||
3 | kåpa |
|
Panelen Explanation: Enligt VAG:s ordlista är Blende följande: täckplatta, täckbricka, ram, inklädnad, *skärm, *hölje; även list, panel i olika sammansättningar, bländare [på hallgivare] Det gäller bara att hitta vilket som passar bäst i sammanhanget på sveska. Mittpanelen skulle jag nog gissa på här. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
panel Explanation: panel kanske passar här men det finns ett otal alternativ list, sarg, kant, skydd etc etc |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
kåpa Explanation: kanske? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.