GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:05 Jun 2, 2009 |
German to Swedish translations [PRO] Advertising / Public Relations | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Cecilia Richter Ekholm Local time: 13:02 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | områden |
|
områden Explanation: Ja, områden låter bra, men sedan ska det nog vara bevakning istället för övervakning, tror jag.:-) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-06-02 15:38:46 GMT) -------------------------------------------------- Hoppsan, var snäll och bortse från att exempelmeningen blev uppdelad! Example sentence(s):
|
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |